Je gebruikt een verouderde webbrowser. Het kan mogelijk deze of andere websites niet correct weergeven. Het is raadzaam om je webbrowser te upgraden of een alternatieve webbrowser te gebruiken.
Iers heeft bepaalde regio's waar de taal nog sterk is. Ik ben een keer in één zo'n regio geweest (noorden van County Donegal) en daar hoorde ik geen woord Engels op straat.
Het hielp wel dat het laagseizoen was, waardoor er weinig mensen van buiten de regio waren. In de zomer is het wellicht...
Het hangt er een beetje vanaf waar je bent. In Schotland heb je Schots Gaelic, het sterkst in de Hooglanden en eilanden, maar het groeit ook daarbuiten. In delen van Noord-Ierland heb je de Ierse taal en Wales heeft Welsh.
Qua vreemde talen is het hier niet zo best gesteld. Dan zie je Frans nog...
Ik spreek redelijk Frans, dus als ik in Franstalig gebied ben, dan kom ik er wel uit zonder over te moeten schakelen. Maar de laatste keer dat ik in Brussel was merkte ik toch een paar keer dat enkele Franstalige jongeren die ik tegenkwam vrij makkelijk konden overschakelen naar het Nederlands...
Om diezelfde redenen sturen tegenwoordig steeds meer Franstalige ouders in Brussel (en ook in Wallonië vlakbij de taalgrens) hun kinderen naar Nederlandstalige scholen, zodat die kinderen tweetalig opgroeien en daar voordelen van ondervinden.
Prima op zich, ook heeft tweetalig opgroeien een bewezen positief effect, vooral op het leren van andere talen op latere leeftijd. Dat heeft diepgaand onderzoek in Wales bijvoorbeeld aangegeven.
Deze site maakt gebruik van cookies om de inhoud te personaliseren, jouw ervaring aan te passen en om je ingelogd te houden als jij je registreert.
Door deze site te blijven gebruiken, stem je in met ons gebruik van cookies.